Amnesty International Gruppe Pfaffenhofen / Ilm

Impressum | Login

Gruppe Pfaffenhofen / Ilm


Februar-Brief 2003

Hier ist das Anschreiben an die Vertretung des Landes

Kanzlei der Botschaft der
Demokratischen Volksrepublik Laos
S. E. Herrn Khouanta Phalivong
Bismarckallee 2a
14193 Berlin


hiermit übergebe ich Ihnen ein Schreiben an den Premier Minister Ihres Landes, in dem er gebeten wird, die sofortige und bedingungslose Freilassung der folgenden fünf Studenten T. Keuakoun, K. Sisaath, S. Phengphanh, B. Chanmanivong und Keochay zu verfügen, da es sich bei Ihnen um gewaltlose politische Gefangene handelt.

Ich möchte auch Sie bitten, sich fr diese Bürger Ihres Landes einzusetzen, die nur von ihrem Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch gemacht haben.

Vielen Dank für Ihre Bemühungen.

Hier ist der eigentliche Brief an das betroffene Land

His Excellency Bounyang Vorachit
Prime Minister
Office of the Prime Minister
V i e n t i a n e

Dear Prime Minister,

I am writing to you on behalf of the following five young men Thongpaseuth Keuakoun, Kkamphouvieng Sisaath, Seng-Aloung Phengphanh, Bouavanh Chanhmanivong and Keochay, all of them members of the "Lao Students Movement for Democracy of 26 October 1999". Amnesty international regards these five men as prisoners of conscience.

They were arrested in December 1999 after a demonstration in Vientiane, that was dissolved by police with hundreds of people arrested and interrogated according to eye-witnesses. The organizers of the demonstration had attempted to publicly call for respect for human rights, the release of political prisoners, a multi-party political system and an increase in expenditure on the educational and the public health systems.

Meanwhile the authorities have admitted to the above-mentioned five students having been sentenced in June 2001 and their being detained in the Samkhe prison in Vientiane at present.However, the kind of charges against them as well as the term of imprisonment have not yet been made known.

I am very concerned about their fate as amnesty international continued to receive reports of extremely poor conditions of detention and the use of cruel, inhuman or degrading treatment including the inadequate provision of medication.

As the five young men have only exercised their right to freedom of expression without using or advocating any kind of violence, I should like to appeal to you to release them immediately and unconditionally.

Yours sincerely

Copy to:
Kanzlei der Botschaft der
Demokratischen Volksrepublik Laos
S. E. Herrn Khouanta Phalivong
Bismarckallee 2a
14193 Berlin